大家記得不定期refresh呢頁睇住最update o既機款啊~

資料只供參考~ 十分歡迎各位果農成功load到時供獻cap圖資料!:)

開波

10:01

1 2 3

 

 10:09 細金128五個地方

410:17

5 6 7

 

10:32 

8

 

10:429 10 11

 

10:44 細黑16仲有ok多地方

13

 

10:51

16 17 18

 

10:53

19

 

11:00

20 21 22

 

11:07

23

 

11:12

24 25 26

 

11:26

27 28 29

11:27

 30

 

11:30

31

 

11:32

32 33 34

 

11:34 Sold Out!

35 36 37

Read More

iPhone 6 香港行貨收機參考價 ~+/-HK$300

16 GB: HK$6,300

64 GB: HK$7,750

128 GB: HK$8,200

iPhone 6 Plus 香港行貨收機參考價 ~+/-HK$300

16 GB: HK$7,500

64 GB: HK$8,700

128 GB: HK$9,400

市場價格非常波動,所有資料僅供參考!

Read More

論翻譯的重要性!Apple 中國官網翻譯員真幽默

Apple 每次更新 iOS 都會為訊息功能加入更多的新元素,而在 iOS 8 中,傳送信息時不但可傳送相片、文字或影片等,甚至可以將你的笑聲及笑容一併傳送到對方的手機上。不過近日 Apple 中國地區官方網頁介紹這個功能時,卻真的引來讀者們的笑聲及笑臉了。

內地apple store笑料百出!

原因是 Apple 中國官網的翻譯出現嚴重的語病,
把 iOS 8 的新建訊息功能的宣傳語句直譯為:「信息,真的笑,笑出聲。」,
此舉真的令人發笑了,不少網友更表示真的笑出聲來了。

內地apple store笑料百出!2

而同一張宣傳圖片於港、台都被譯成「訊息,可以傳笑臉,更可傳笑聲。」,
表達出 iOS 8 的信息功能不但可以傳遞笑容,更可傳送笑聲,
不過中國官網的翻譯令人真的笑出聲也算成功的一步吧?

內地apple store笑料百出!3

然而,中國的 Apple 官網翻譯出現嚴重語病也不是第一次了,
就如 iPhone 6 時,最為人熟悉的宣傳標語「Bigger than bigger」,
在香港及台灣的準確的以「豈止於大」,描述新 iPhone 比以往的都有更「重大」的改變,
不過在中國官網卻直譯為「比更大還更大」,令網友都表示哭笑不得。

雖然不知兩次事件的翻譯員是否同一人,
不過筆者在此感嘆一句:「不怕有神一般的對手,最怕有豬一樣的隊友!」。… Read More