內地Apple Store翻譯笑料百出!
論翻譯的重要性!Apple 中國官網翻譯員真幽默
Apple 每次更新 iOS 都會為訊息功能加入更多的新元素,而在 iOS 8 中,傳送信息時不但可傳送相片、文字或影片等,甚至可以將你的笑聲及笑容一併傳送到對方的手機上。不過近日 Apple 中國地區官方網頁介紹這個功能時,卻真的引來讀者們的笑聲及笑臉了。
原因是 Apple 中國官網的翻譯出現嚴重的語病,
把 iOS 8 的新建訊息功能的宣傳語句直譯為:「信息,真的笑,笑出聲。」,
此舉真的令人發笑了,不少網友更表示真的笑出聲來了。
而同一張宣傳圖片於港、台都被譯成「訊息,可以傳笑臉,更可傳笑聲。」,
表達出 iOS 8 的信息功能不但可以傳遞笑容,更可傳送笑聲,
不過中國官網的翻譯令人真的笑出聲也算成功的一步吧?
然而,中國的 Apple 官網翻譯出現嚴重語病也不是第一次了,
就如 iPhone 6 時,最為人熟悉的宣傳標語「Bigger than bigger」,
在香港及台灣的準確的以「豈止於大」,描述新 iPhone 比以往的都有更「重大」的改變,
不過在中國官網卻直譯為「比更大還更大」,令網友都表示哭笑不得。
雖然不知兩次事件的翻譯員是否同一人,
不過筆者在此感嘆一句:「不怕有神一般的對手,最怕有豬一樣的隊友!」。… Read More